GeoTalk - Pedro Pinheiro (Geo Churrascada)
Dia 18 de Setembro, o Evento mais mediático do panorama do geocaching nacional, volta com a edição de 2010.
Para perceber o que está por detrás deste evento, fomos falar com um dos fundadores do Evento, o Pedro Pinheiro, um dos veteranos do Geocaching Luso.
Como começou o Geocaching para ti?
Descobri o Geocaching num Forum em 2002, mas depois só fiz a primeira física em 2003.
Cache mais memorável?
Muitas, mas as que foram feitas em caçadas em conjunto durante a noite foram especialmente memoráveis.
Geocaching para ti, jogo ou convívio?
Essencialmente convívio - hoje em dia não tenho feito muitas caches (só estou à espera que os meus filhos cresçam um bocadinho para achar piada), mas o importante são as pessoas que se conhecem.
Geochurrascada, o porquê do evento?
Porque gosto de churrascos, e dentro do espírito das pessoas se conhecerem, fiz a primeira em 2005.
Évora
Évora is a town in the interior of Portugal. It has a well-preserved old town centre, still partially enclosed by medieval walls, and a large number of monuments dating from various historical periods, including a Roman Temple, Évora is a UNESCO World Heritage Site.
Caches within walking distance of the centre:
Praça do Giraldo
This is a stealth requiring micro at the main square.
Capela dos Ossos
The 'Bones Chapel' is litterally built with the bones of the monks...
Largo da Porta de Moura
Here you visit one of the many marble fountains and take a lettle walk to the final location.
Templo e Jardim de Diana
A fairly easy multicache that takes you to the Roman temple.
Universidade de Évora - Colégio do Espírito Santo
Here you are invited to visit the main buiding of the university, a former Jesuit cloister (a little homework is required).
The sun watch of Margiochi
Take a stroll through the park and climb a little to get to this cache.
Lusitani: Alentejo Central
This cache is hidden at the base of the Silver Water Aqueduct (Aqueduto da Água de Prata)
Caches that take a slightly longer hike:
Moinho do Cu Torto
At the old windmill it is still possible to see the interior. The cache is tricky because there are always muggles about.
Jardim da Memória
Here you are take on a walk through the 'Garden of Memory' (in remembrance of traffic casualties) and Álvaro Siza Vieira 's Malagueira housing project.
Granitic Pegmatites
At the site of this earthcache you have a magnificent view of the city.
Alto de S. Bento 2.0
Post Master
This multi cache can be found after solving 5 mystery-caches spread around Évora. It requires quite a bit of homework.
Fonte do Arcediago / Arcediago's Fountain
There is a very pleasent walking trail along the aqueduct, this fountain can be found there.
Requiring transportation:
Aerodromo de Evora
This is the plane spotters spot.
Anta do Paço das Vinhas - Paço das Vinhas Dolmen
A dolmen
Recinto Megalítico de Vale Maria do Meio
A cromlech
Portela dos Mogos
Another cromlech
Pela Pré-História do Alentejo - I
This multi takes you to the biggest dolmen on the Iberia peninsula and along some of the megalithic monuments to the biggest cromlech in the area. Absolutely worth a visit.
There are some more caches around Valverde but if you have the time, here is my favourite cache:
Ribeira de Valverde e Barragem da Tourega
It took me some three hours to find it, since it has 6 intermediate points. Getting back to the car just cost me 35 minutes. (dif: 4 / Terr: 4)
Oporto
Close to the sea, one of the postcards of the city.
Perto do oceano, um dos postais turísticos da cidade.
A beautiful place where you can find ancient fountains of the city.
Local maravilhoso onde podem encontrar antigas fontes da cidade.
A very beautiful forgotten garden that you can hardly find at the city postcards, overlooking the river.
Um jardim esquecido com vista sobre o rio que dificilmente vais encontrar nos postais turísticos.
Panoramic view of the city, and the place where the Douro river meet the Atlantic ocean.
Vista panorâmica da cidade, e o local onde o rio Douro se encontra com o oceano Atlântico.
First building in Portugal exclusively dedicated to music.
Primeiro edifício em Portugal dedicado exclusivamente à música.
An interesting cache, near the fantastic castle "Castelo do Queijo".
Uma cache interessante, perto do fantástico “Castelo do Queijo”.
Visit the largest concert hall in the country and one of the best in the world.
Visite a maior sala de concertos do País e uma das melhores do mundo.
A very good Geocaching challenge at the Oporto's waterfront.
Um belo desafio de Geocaching ao pé do rio no Porto.
Foz Castle
Where the river enters into the ocean, with a beautiful stronghold.
Onde o rio entra no oceano, com uma bela fortaleza.
An important public transport with history along the wall city.
Um transporte público com história ao longo da muralha da cidade.
Igreja S. Francisco
One of the most amazing church’s in Oporto, with some mysterious catacombs to find.
Uma das mais belas igrejas do Porto, com umas misteriosas catacumbas para descobrir.
One of the best locations overlooking the bridge D. Luiz I, accompanied by historic Fernandina Wall.
Um dos melhores locais com vista sobre a Ponte D. Luiz I, acompanhados pela histórica Muralha Fernandina.
Lendas do Porto: Vinho do Porto
The Porto wine cellars, where you can see the process used to create this worldwide famous drink and maybe taste it.
As caves do vinho do Porto, onde podes ver o processo usado para criar esta bebida famosa a nível mundial, e até mesmo prova-lo.
Home on the famous Tower of Clerics and finish in the Cordoaria Garden.
Início na famosa Torre dos Clérigos e a terminar no Jardim da Cordoaria.
Museu Nacional Soares dos Reis
First public art museum in the country. Is advised first virtual visit to this museum and later a real.
Primeiro museu público de arte do país. Aconselha-se uma primeira visita virtual a este museu e posteriormente uma real.
Um dos jardins mais visitados e bonitos da cidade, com uma bela vista sobre o rio e o oceano.
Gaia’s harbor, a place to enjoy the nightlife with a breathtaking view of Oporto.
Cais de Gaia, um local para apreciar a vida noturna com uma vista de cortar a respiração do Porto.
O Coração de D. Pedro – The Heart of King Pedro
A church with much history in there.
Uma igreja com muita história.
O livro dourado do Tio Patinhas (Premium Member Only)
A pleasant stroll through the Park East Oporto, ideal for spending time with little ones.
Um agradável passeio pelo Parque Oriental do Porto, ideal para quem passeia com pequenotes.
Oporto Botanical Garden
A challenging mistery cache that will take you in one of the most complete and beautiful city gardens: the Botanic Garden.
Uma cache mistério que te vai levar a um dos mais belos e completos jardins da cidade: o Jardim Botânico.
Palácio do Freixo
Along the river, a recovered place to enjoy.
Junto ao rio, um local recuperado para aproveitar.
A beautiful garden where you can find a fabulous maze.
Um lindo jardim onde podem encontrar um fabuloso labirinto.
This historic bridge is one of the city's landmarks and here you have a nice oportunity to watch it really close. It's one of the most visited attractions of the city.
Esta ponte histórica é um dos símbolos da cidade, e aqui podes ter a oportunidade de a ver de perto. É uma das atrações turisticas mais visitadas da cidade.
The best way to meet the chapels / churches, museums and historical monuments of the city of Oporto.
A melhor de forma de conhecer as capelas/igrejas, museus e monumentos históricos da cidade do Porto.
The best view (from the Gaia) to Oporto on the Douro.
A melhor vista (do lado de Gaia) para o Porto sobre o Douro.
Sinagoga Kadoorie Mekor Haim (Premium Member Only)
Good container located near a untradicional temple of the city.
Belo container localizado perto de um templo menos tradicional da cidade.
The city's heart - Oporto
Placed at Avenida dos Aliados, in the heart of the Oporto's city, a must do cache. Excelent opportunity to take photos to some historical buildings.
Colocada na Avenida dos Aliados, no coração da cidade do Porto, uma cache obrigatória. Excelente oportunidade de tirar fotos de alguns edifícios históricos.
The Serralves Park is a green space with several works of art exhibited and the park that surrounds the Museum of Contemporary Art.
O Parque de Serralves é um espaço verde com varias obras de arte expostas pelo parque e que envolve o Museu de Arte Contemporânea.
The Mermaids Call
A fantastic view over the river, in one of the most beautiful and hidden gardens and with some hidden mysterious fountains shown in this multi-cache.
Uma vista fantástica sobre o rio, num dos mais belos e escondidos jardins e com algumas fontes misteriosas mostradas nesta multi-cache.
Privileged view over the city's biggest club stadium.
Vista previligiada do estádio do maior clube da cidade.
Tripeirum
A very pleasant walk between Oporto and Gaia, with a really cool boat ride and the possibility of many pictures to the mix.
Um passeio muito agradável entre Porto e Gaia, com um passeio muito gito de barco e possibilidade de muitas fotos à mistura.
The Rua de Santa Catarina is the shopping street of Porto, where is located the Chapel of Souls or Chapel of Santa Catarina.
A Rua de Santa Catarina é a artéria mais comercial do Porto onde se situa a Capela da Almas ou Capela de Santa Catarina.
Important Informations
Informações Importantes
How to reach the city // Como chegar à cidade:
By train (from Lisbon) // De Comboio (A partir de Lisboa): Oriente – Entroncamento (change) – Campanhã // Oriente – Entroncamento (troca) - Campanhã
By plane //De Avião: Airport Francisco Sá Carneiro (Oporto’s Airporto // Aeroporto Francisco Sá Carneiro)
Where to stay? // Onde Ficar?
N 41° 009.496' W 008° 36.737'
A nice and cozy place in the center of Oporto, a few minutes of all the turistical places and with a Geocaching friendly environment.
Um local simpatico e confortável no centro do Porto, a poucos minutos de todos os pontos turisticos da cidade e com um ambiente amigo do Geocaching